Aarresaari-kunniamaininta Paperiporon lastenkirjasuomennokselle
marraskuu 27, 2024 klo 1:05
Suomentaja Mirja Hovila ja Paperiporo-kustantamo saivat 20.11.2024 Tampereella kunniamaininnan latvialaisen Käyrä kurkku Elmeri -kirjan suomennoksesta.
Vuonna 2018 perustettu Aarresaari-palkinto myönnetään joka toinen vuosi parhaasta lasten- tai nuortenkirjan suomen- tai ruotsinkielisestä käännöksestä. Lisäksi voidaan jakaa kunniamainintoja. Tämänvuotisen palkinnon sai Outi Menna, kunniamaininnat annettiin Mayu Saaritsalle ja Mirja Hovilalle.
Tunnustukset myöntää IBBY Finland ry, joka kuuluu kansainväliseen International Board on Books for Young People -järjestöön.
Palkintolautakunnan perustelut Mirja Hovilan suomennoksesta:
”Käyrä kurkku Elmeri on lämminhenkinen kuvakirja, jossa käsitellään erilaisuuden kohtaamista, kiusaamista ja itsensä hyväksymistä. Teoksen aihe on siis aina yhtä ajankohtainen. Tarinan päähenkilö on hellyttävä Elmeri-kurkku, joka suureksi harmikseen on kasvanut käyräksi, toisin kuin toverinsa. Ystäviensä tuen avulla Elmeri oppii vihdoin hyväksymään itsensä. Hovilan suomennos on kepeää ja ilmaisuvoimaista kerrontaa, joka sopii erinomaisesti Rupeikan veikeän kollaasikuvituksen oheen. Erityiskiitoksen suomennos ansaitsee rytmistään, joka tekee siitä miellyttävän lukea ääneen.
Käyrä kurkku Elmeri -suomennoksen on kustantanut Hovilan vuonna 2016 perustama Paperiporo- kustantamo. Kuten kustantamon verkkosivuilla kuvaillaan, se on perustettu ”rakkaudesta Latvian kirjallisuuteen ja maahan”. Hovilan kustantamo on upea kulttuuriteko, joka välittää latvialaisia ääniä suomalaiskuulijoille. Latvian kaltaiset pienet kieli- ja kulttuurialueet jäävät usein pimentoon kustannusalalla. Aarresaari-palkintolautakunta kiittää Hovilaa tarinoista, jotka ilman hänen uskallustaan eivät olisi päätyneet suomalaislasten iloksi. Hovilan arvokkaan kulttuurinedistämistyön on palkinnut myös Latvian ulkoministeriö vuonna 2020.”
Sabīne Košeļevan kirjoittama ja Anita Rupeikan kuvittama Gurķis Elmārs, kas dikti kreņkējās ilmestyi Latviassa vuonna 2019, kustantajana riikalainen Pētergailis. Suomennoksen julkaisemista on tukenut kirjallisuuden vientijärjestö Latvian Literature. Kiitos kaikille yhteistyökumppaneille!